These
are the grammar notes for the whole book. You may like to read
through them first or come back after you have read a few chapters.
More will be added soon.
WORD
ORDER : In Thai, a simple sentence will be similar to English:
Subject-Verb-Object
However, there are some important differences that you should
be aware about.
(1) The are no articles for use with nouns.
ÁÒ¹Õ
ÁÕ µÒ manee
mee dtaa |
| Thai = manee have eye |
| English = Manee has eyes |
>>
MORE EXAMPLES
(2)
Posession may be shown by adding the word kong in front
of the noun or pronoun but it can often be omitted.
ÅÙ¡
¢§ áÁè look
kong mae |
| Thai = child
belonging to mother |
| English = mother's
child |
¹Ò
ÍÒ naa
aar |
| Thai = field
uncle |
| English = uncle's
field |
|