|
เอาล่ะ ถ้าพวกเธอไม่ต้องการเจ้าไก่งวงตัวนี้อบกับเครื่องเทศ ก็บอกลุงมาซิว่า ลุงจะไปหาไก่ที่ไหนมาได้ -ฟรีๆ- อีกตัวหนึ่ง!
Well, if you don't want this turkey baked with stuffing, you better tell me where I can get another one. Free for nothing!
เราไม่รู้เหมือนกันว่าจะได้ไปฟรีๆ ที่ไหน แต่เรารู้ว่า ถ้าเสียเงินยิงปืนที่เทอร์กี ชู๊ทแล้วชนะ ก็จะได้รางวัลเป็นไก่งวงครับ!
We don't know of any free ones, but we know you can win one for a quarter at the turkey shoot!
เทอร์กี ชู๊ท เหรอ!
Turkey Shoot!
นั่นแหละโอกาสของฉันล่ะ! ลุงยิงปืนแม่นที่สุดในทางตะวันตกของเท็กซัสเลยล่ะ! ปืน...เร็ว...ไปเอาปืนมา!
That's just my meat! I'm the deadliest shot west of texas! My gun, quick, Watson!
สนามยิงปืนนี่อยู่ไหนล่ะ พรรคพวก!
Whar is this shootin' bee, podners?
ตรงไปเลย
Straight Ahead
ทางด้านใต้ของ
In southside
สวนสาธารณะ!
Park!
กฏของเทอร์กี ชู๊ทมีอยู่ว่า ผู้ที่ยิงได้ตรงกลางเป้าสามครั้งในห้าครั้งจะได้ไก่งวงเป็นรางวัล!
The rules of the turkey shoot- three bullseyes out of five shots win a bird!
ฉันไม่ต้องการกระสุนอีก 2 นัดหรอก ขายลูกกระสุนมาให้ฉันแค่ 3 นัดก็พอ!
I won'tneed the two extra shots- just sell me three!
เป้าอยู่ไหนล่ะพรรคพวก?
Whar's the target, pooner?
ก็แถวที่เป็นตุ๊กตาไก่งวงอีกฝั่งหนึ่งของลำธารไงล่ะ!
It's that rack of dummy turkeys across the creek!
จะบ้าเหรอ? ไกลจนแทบจะมองไม่เห็นเลย! ฉันยังสงสัยอยู่ว่า ปืนของฉันจะยิงลูกกระสุนไปได้ไกลถึงนั่นหรือเปล่า
Sufferin' sawfish! They're so far away I can barely see'em! I doubt that my gun will shoot a bullet that far!
ฮะ! นัดนั้นเลยไปถึงซาน เพ็ดโดรเลยเชียวแหละ! ไปชนกับตู้รถไฟที่กำลังวิ่งผ่านไปด้วย!
Haw! That bullet's going clear to San Pedro! It hit one of those boxcars passing over there!
|