The
following conversation, "At the Airport" was
written in Thai and English by Primary 9 students from
Sriwittayapaknam
School.
|
| |
Poon |
สวัสดีแบงค์ |
| |
|
sa-wat-dee baeng
|
| |
|
Hello Bank. |
| |
|
|
| |
Bank |
สวัสดีปูน |
| |
|
sa-wat-dee bpoon |
| |
|
Hello Poon. |
| |
|
|
| |
Poon |
นายสบายดีไหม |
| |
|
nai sa-bai-dee mai |
| |
|
How are you?
|
| |
|
|
| |
Bank |
สบายดีขอบคุณแล้วนายล่ะ |
| |
|
sa-bai-dee kop-koon laew nai la |
| |
|
Im fine thanks and you? |
| |
|
|
| |
Poon |
ฉันสบายดี
|
| |
|
chan sa-bai-dee |
| |
|
Im fine |
| |
|
|
| |
Poon |
แล้วนายมาทำอะไรที่นี่ล่ะ
|
| |
|
laew nai maa tam a-rai tee-nee la |
| |
|
Why did you come here? |
| |
|
|
| |
Bank |
ฉันจะมาซื้อตั๋วไปอเมริกา |
| |
|
chan ja maa seu dtua bpai a-may-ri-gaa |
| |
|
I want to buy ticket for America. |
| |
|
|
| |
Poon |
โอ้จริงหรอ ! แล้วนายไปทำอะไรล่ะ
|
| |
|
oh jing ror ! laew nai bpai tam a-rai la |
| |
|
Oh really! Why are you going to America? |
| |
|
|
| |
Bank |
แฟนของฉันคลอดลูก |
| |
|
faen kong chan klot-look |
| |
|
My girlfriend just had a baby.
|
| |
|
|
| |
Poon |
โอ้จริงหรอ ! ยินดีกับคุณด้วยนะ |
| |
|
oh jing ror ! yin-dee gap koon duay na |
| |
|
Oh really! Congratulations! |
| |
|
|
| |
Bank |
ขอบคุณเอ่อโทษทีนะตอนนี้ฉันต้องไปแล้ว |
| |
|
kop-koon er toht tee na dton-nee chan dtong bpai laew |
| |
|
Thank you very much uh
. Im sorry I must go now. |
| |
|
|
| |
Poon |
อืมโอเคเจอกันคราวหน้าลาก่อน |
| |
|
eum-oh-kay jer-gan krao-naa laa-gon |
| |
|
OK see you again Bank. |
| |
|
|
| |
Bank |
อืมลาก่อนปูน
|
| |
|
eum laa-gon bpoon |
| |
|
OK see you goodbye Poon. |
| |
|
|