|
ไป่เห็นน้ำเร่งตัดกระบอก |
|
bai hen nam reng dtut gra-bok |
|
To cut the bamboo stem before before you see the water. |
|
To count one's chickens before they are hatched. |
|
|
 |
หนีเสือปะจระเข้ |
|
nee sua ba ja-ra-kay |
|
Escape from the tiger, meet the crocodile. |
|
Out of the frying-pan into the fire. |
|
|
 |
ยิงทีเดียวได้นกสองตัว |
|
ying tee-dee-o dai nok son dtua |
|
Firing one shot and obtaining two birds. |
|
To kill two birds with one stone. |
|
|
 |
ได้อย่างเสียอย่าง |
|
day yang sia yang |
|
To get something, one must sacrifice something. |
|
You can't make an omelette without breaking eggs. |
|
|
 |
เข้าเมืองตาหลิ่วให้หลิ่วตาตาม |
|
kao muang dta lew hai lew dta dtam |
|
When you enter a town where people wink, wink as they do. |
|
When you are in Rome, do as the Romans do. |
|
|
 |
รักวัวให้ผูก รักลูกให้ตี |
|
ruk wua hai fook ruk look hai dtee |
|
If you love a cow, tie it up; if you love your child, beat him. |
|
Spare the rod, spoil the child. |
|
|
 |
สอนจระเข้ให้ว่ายน้ำ |
|
sorn ja-ra-kay hai wai-nam |
|
To teach a crocodile to swim. |
|
Teach your grandmother to suck eggs. |
|
|
 |
ขี่ช้างจับตั๊กแตน |
|
kee chang jup dtuk-ga-dtaen |
|
To ride an elephant to catch a grasshopper. |
|
To use a sledgehammer to crack a nut. |
|
|
 |
อย่าสาวไส้ให้กากิน |
|
ya sao sai hai ga gin |
|
Don't pull out your intestines to feed the crow. |
|
To wash dirty linen in public. |
|
|